UWAGA!! UWAGA!!

POLECAM ROZPOCZĄĆ NAUKĘ OD LEKCJI 1 - od wprowadzenia. Następnie stopniowe powiększanie swojego zasobu słów :). Listę lekcji znajdziesz po prawej stronie witryny.


środa, 23 września 2009

16. Nader Hamdy - Sebha Bzrofha

Nader Hamdy - Sebha Bzrofha



Słowa piosenki w języku arabskim


سيبها بظروفها ما يمكن تانى مانشفهاش
ويمكن وقت ما نشوفها مانعرفهاش
احنا من الأول يا قلبى ازاى ماصدقناش
بقيت بتمنى اكون فعلا محبتهاش
نفسى اعاتبها على اللى انا فيه ده ولا بلاش
اعاتب ليه مانا اصلا مقولتلهاش
قوللى يا قلبى مش احنا ماعرفناش
ليه دايماً باجى قدامها ومنطقهاش

طب اشمعنى دى تفرق ايه دى عن غيرها
ماتستغربش رد عليا رد عليا تعرفها

خلاص صدقت عارف ليه مليش غيرها
عشان انا وانت كل شوية كل شوية نوصفها
سيبها بظروفها ما يمكن تانى مانشفهاش
ويمكن وقت ما نشوفها مانعرفهاش


سيبها بظروفها دى حاجه اكيد مانضمنهاش
ليه نمشى فى سكة آخرتها مانعرفهاش

لسه جوايا صورتها يا قلبى مانستهاش
حلاوة روح بروح للى ماريحناش
روحى بتعافر فى حاجه خلاص ماتنفعناش
تعبت بجد من نارى اللى مابتهداش
حب ده ولا عذاب حالف ما ينصفناش
تعبنا كتير يا قلبى وبرده ماوصلناش
طب اشمعنى دى تفرق ايه دى عن غيرها
ماتستغربش رد عليا رد عليا تعرفها

خلاص صدقت عارف ليه مليش غيرها
عشان انا وانت كل شوية كل شوية نوصفها

سيبها بظروفها ما يمكن تانى مانشفهاش
ويمكن وقت ما نشوفها مانعرفهاش


Zapis fonetyczny


seebha bezrofha ma yemken tany manshofhash
w yemken waqet ma nshofha ma ne3rafhash
e7na men el awel ya alby ezay ma sada2nash
b2eet btmana akon fe3lan mahabet.hash
nefsy a3atebha 3la elly ana feeh dah walla balash
a3ateb leih mana aslan ma2oltahash
2olly ya alby mesh e7na ma 3refnash
leih dayman bagy 2odamha w manta2hash

tab eshme3na dee tfre2 eih dee 3n gheirha
ma testaghrabsh rod 3layyah rod 3layyah te3rafha

khalas sada2t 3aref leih maleesh gheirha
3ashan ana w enta kol shwaya kol shwaya newsefha
seebha bezrofha ma yemken tany manshofhash
w yemken waqet ma nshofha ma ne3rafhash

sebha bezrofha dee 7aga akeed manedmanhash
leih nemshy fe seka akhret.ha mane3rafhash

lesa gewaya sewret.ha ya alby manset.hash
7alawt rou7 berou7 lelly ma raya7nash
rou7i bt3afer fe 7aga khalas ma tenfa3nash
t3ebt bgad men nary elly ma btehdash
7ob da walla 3azab 7alef ma yensefhash
t3ebna kteer ya alby w bardo ma wselnahash
tab eshme3na dee tfre2 eih dee 3n gheirha
ma testaghrabsh rod 3layyah rod 3layyah te3rafha

khalas sadaat 3aref leih maleesh gheirha
3ashan ana wenta kol shwaya kol shwaya newsefha

seebha bezrofha ma yemken tany manshofhash
w yemken waqet ma nshofha ma ne3rafhash



Teraz rozbiję poszczególne wersy i wytłumaczę tekst piosenki.

seebha bezrofha ma yemken tany manshofhashسيبها بظروفها ما يمكن تانى مانشفهاش

"yemken" - możliwe, "manshofhash" (ma-n-shof"ha-sh") - nie zobaczymy jej (n- odnosi się do "nas", "ha" - wskazuje na "nią", natomiast ma---sh to negacja mish, rozdzielona na 2 części).
"Trzymaj ją w tej sytuacji (?), możliwe że już jej nie zobaczymy"


w yemken waqet ma nshofha ma ne3rafhash
ويمكن وقت ما نشوفها مانعرفهاش

"I możliwe że kiedy ją zobaczymy nie poznamy jej"


e7na men el awel ya alby ezay ma sada2nash احنا من الأول يا قلبى ازاى ماصدقناش

"my, od początku, moje serce, jak nie wierzyliśmy"


b2eet btmana akon fe3lan mahabethash بقيت بتمنى اكون فعلا محبتهاش

"b2eet btmana" - zaczynam wierzyć
"Zaczynam wierzyć że naprawdę jej nie kochałem"


nefsy a3atebha 3la elly ana feeh dah walla balash نفسى اعاتبها على اللى انا فيه ده ولا بلاش

"a3ateb-ha" - oskarżyć ją
"Chciałbym oskarżyć ją o to, gdzie teraz jestem .. lub nie"


a3ateb leih mana aslan ma2oltahash اعاتب ليه مانا اصلا مقولتلهاش

"Dlaczego miałbym ją oskarżyć i nawet jej o tym nie powiedzieć"


2olly ya alby mesh e7na ma 3refnash قوللى يا قلبى مش احنا ماعرفناش

"powiedz mi, moje serce, czy nie wiedzieliśmy"



leih dayman bagy 2odamha w manta2hash
ليه دايماً باجى قدامها ومنطقهاش

"Dlaczego kiedy stoję naprzeciwko niej, nie mogę jej tego powiedzieć"


tab eshme3na dee tfre2 eih dee 3n gheirha طب اشمعنى دى تفرق ايه دى عن غيرها

"Ok, ale dlaczego ona? Jaka jest różnica pomiędzy nią a innymi"


ma testaghrabsh rod 3layyah rod 3layyah te3rafha ماتستغربش رد عليا رد عليا تعرفها

"Nie zastanawiaj się, odpowiedz mi, odpowiedz mi czy ją znasz"


khalas sada2t 3aref leih maleesh gheirha خلاص صدقت عارف ليه مليش غيرها

"Więc, wiedziałem dlaczego nie miałem nikogo innego (poza nią)"


3ashan ana w enta kol shwaya kol shwaya newsefha عشان انا وانت كل شوية كل شوية نوصفها

"Ponieważ ja i ty (moje serce) cały czas i cały czas opisujemy ją"



lesa gewaya sewret.ha ya alby mansethash لسه جوايا صورتها يا قلبى مانستهاش

"Wciąż we mnie jest jej obraz, moje serce, nie zapomniałem jej jeszcze"


t3ebt bgad men nary elly ma btehdash تعبت بجد من نارى اللى مابتهداش

"bigad" - naprawdę
"t3ebt bgad" - naprawdę się zmęczyłem, "men nary" - od ognia (od ognia we mnie).
"Jestem naprawdę zmęczony ogniem we mnie, który nigdy nie gaśnie"


7ob da walla 3azab 7alef ma yensefhash
حب ده ولا عذاب حالف ما ينصفناش

"To jest miłość, lub ból, który przysiągł aby nie było sprawiedliwości między nami"


t3ebna kteer ya alby w bardo ma wselnahash
تعبنا كتير يا قلبى وبرده ماوصلناش

"Bardzo się zmęczyliśmy (t3eb-na kteer) moje serce, i wciąż nie przybyliśmy"



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz