UWAGA!! UWAGA!!

POLECAM ROZPOCZĄĆ NAUKĘ OD LEKCJI 1 - od wprowadzenia. Następnie stopniowe powiększanie swojego zasobu słów :). Listę lekcji znajdziesz po prawej stronie witryny.


niedziela, 30 sierpnia 2009

10. Amr Diab - Khalik Maaya

Amr Diab - Khalik Maaya


Słowa piosenki w języku arabskim
عمرو دياب - خليك معايا

ولا اي كلمة حب اتقالت في يوم ما بين اتنين
تسوى حلاوة كلمة منك قلتهالي
عيد قولت ايه كده تاني وتالت انا قلبي كله حنين
ولا يطفي ناره حبيبي غير لو عيشتهالي

عارف بتعمل فيا ايه كلمة حبيبى
زى الى اول مرة بيحس بامان
خليك معايا
خليك معايا ياحبيبى مهما كان
خليك معايا
يا حلم عمرى الى فى خيالى من زمان

عارف انتا اجمل حاجة تفرح الواحد هى ايه
ان الى ياما حلمت بيه تلاقيه حبيبك
وانا عشت بحلم باللحظة دى ده الى بدور عليه
انا اسيب حياتى ودنيتى ولا انى اسيبك

عارف بتعمل فيا ايه كلمة حبيبى
زى الى اول مرة بيحس بامان
خليك معايا
خليك معايا ياحبيبى مهما كان
خليك معايا
يا حلم عمرى الى فى خيالى من زمان


Zapis fonetyczny

Wala ay kelma 7ob et2alt fi youm ma bein etnen
tswa 7alawa kelma mnk 2olthaly
3eid keda 2oly eh tany w talt ana 2alby kolo 7anein
wala ytfy naroh 7abiby 3'ier law 3edthaly
3arf bt3ml feya eh kelma 7abiby
zayy ely 2wl mara bei7s b aman
khaleek ma3aya.. khaleek ma3aya ya 7abiby mahma kan
khaleek ma3aya .. ya 7elm 3omry elly fi 5eialy mn zaman

3arf enta agmal 7aga tfr7 el wa7ed heya eh ??
en ely yama 7elmt beeh tla2eeh 7abibk
w ana 3esht ba7lm bela7za dy ganby ely bdawr 3aleeh
ana aseeb 7iaty w doniety wala youm asebak
3arf bt3ml feya eh kelma 7abiby
zayy ely 2wl mara bei7s b aman
khaleek ma3aya.. khaleek ma3aya ya 7abiby mahma kan
khaleek ma3aya .. ya 7elm 3omry elly fi 5eialy mn zaman

khaleek ma3aya.. khaleek ma3aya ya 7abiby mahma kan
khaleek ma3aya .. ya 7elm 3omry elly fi 5eialy mn zaman
khaleek ma3aya.. khaleek ma3aya ya 7abiby mahma kan
khaleek ma3aya .. ya 7elm 3omry elly fi 5eialy mn zaman
khaleek ma3aya.. khaleek ma3aya ya 7abiby mahma kan
khaleek ma3aya .. ya 7elm 3omry elly fi 5eialy mn zamaan



Teraz rozbiję poszczególne wersy i wytłumaczę tekst piosenki.

Wala ay kelma hob et2alt fi youm ma bein etnen- ولا اي كلمة حب اتقالت في يوم ما بين اتنين

"wala ay kelma hob" - żadne słowo miłości, "et2alt" - powiedziane "fi youm" - w dzień, "ma bein" - pomiędzy, "etnen" - dwa (w tym przypadku oznacza parę zakochanych).
"Żadne słowo miłości powiedziane w dzień przez zakochanych"

teswa halawa kelma minak 2olthaly- تسوى حلاوة كلمة منك قلتهالي

"teswa" - porównywać, równać się.
"Równa się słowom miłości wypowiedzianym do mnie przez ciebie"

3eid keda 2oly eh tany w talt ana 2alby kolo hanein- عيد قولت ايه كده تاني وتالت انا قلبي كله حنين

"Powtarzaj to co mi powiedziałaś wciąż i wciąż, moje serce pełne nostalgii"

wala itfy naroh habiby 3'ier law 3edthaly- ولا يطفي ناره حبيبي غير لو عيشتهالي

"Nic mi nie pomoże jeśli nie powtórzysz mi tego".

3arf bt3ml feya eh kelma habiby- عارف بتعمل فيا ايه كلمة حبيبى

"arf" - wiedzieć
"Wiesz co znaczy dla mnie słowo "kochanie""

zayy ely 2wl mara beihs baman- زى الى اول مرة بيحس بامان

"zayy" - jak, "2wl" - pierwszy, "mara" - czas, "beihs" - poczuć się, "baman" - bezpiecznie.
"Jakgdyby poczuć się bezpiecznie po raz pierwszy".

khaleek ma3aya.. khaleek ma3aya ya habiby mahma kan خليك معايا خليك معايا ياحبيبى مهما كانا

"mahma kan" - niezależnie co (będzie).
"Bądź ze mną... Bądź ze mną kochanie niezależnie od tego co będzie".

khaleek ma3aya .. ya helm 3omry elly fi 5eialy min zaman-خليك معايا يا حلم عمرى الى فى خيالى من زمان

"helm" - sen, "5eialy" - wyobraźnia, "min zaman" - od dawna ( dosłow. "z czasu")
"Bądź ze mną, jesteś w moim śnie, życiu i w wyobraźni od dawna".


3arf enta agmal haga tfarah el wahed heya eh ??- عارف انتا اجمل حاجة تفرح الواحد هى ايه

"Wiesz co przynosi każdemu szczęście?"


en ely yama helmat beeh tla2eeh habibk- ان الى ياما حلمت بيه تلاقيه حبيبك

"en ely yama helmat beeh" - że to wszystko, o czym marzyłeś
"tla2eeh" - staje się, "habibak" - twoja miłość.
"Że wszystko to o czym marzyłeś staje się twoją miłością".

w ana 3esht bahlm belahza dy ganby ely bdawr 3aleeh- وانا عشت بحلم باللحظة دى ده الى بدور عليه

"esht bahlam" - żyłem marząc "belahza dy" - o tej chwili
"I żyłem marząc o tej chwili i szukałem ciebie"

ana aseeb hayaty w doniety wala asebak- انا اسيب حياتى ودنيتى ولا انى اسيبك

"aseeb" - opuścić "donya" - świat (doniety - mój świat)
"I porzuciłem swoje życie i swój świat i nigdy cię nie opuszczę".

9 komentarzy:

  1. Jakie to piękne...

    OdpowiedzUsuń
  2. Wzruszyłam się totalnie...piękny song....

    OdpowiedzUsuń
  3. desert-rose.... dzięki za tłumaczenie... cudowna piosenka...

    OdpowiedzUsuń
  4. kocham tą piosenkę przypomina mi lato 2009r dziekuję:)

    OdpowiedzUsuń
  5. To jest po prostu cuuuudowne!
    Kocham tą piosenkę<3

    OdpowiedzUsuń
  6. Czasmi w życiu i miłości są przeszkody...ale jeśli jest to prawdziwa miłość wszystkie przeszkody będą pokonane..wierze w to...i wierzyć będę!

    OdpowiedzUsuń
  7. A'rnija dżamila:))

    OdpowiedzUsuń
  8. Ucz się piosenek! ;)

    OdpowiedzUsuń
  9. Ucz się piosenek! ;)

    OdpowiedzUsuń